L’un des nôtres

Née en 1962, Joan Osborne est une autrice-compositrice-interprète américaine qui s’exprime dans un style blues et country rock. La chanson «One of us» (l’un des nôtres) a été écrite par Eric Bazilian et figure sur un album publié en 1985. Cette chanson est une interrogation sur l’identité de Dieu, à la fois majestueux et quand même accessible, comme l’un d’entre nous. Le couplet central revêt un caractère évangélique : si ce Dieu est bien celui des saints, des prophètes et de Jésus-Christ, avons-nous envie de le voir et de croire ? Les deux liens ci-dessous permettent de découvrir cette chanson en concert, comme j’ai pu le faire au Jazzland de Neuchâtel dans les années 1990. Bonne écoute !

One of us

Si Dieu avait un nom, quel serait-il ?
If God had a name, what would it be ? 

Et l’appellerais-tu en face ?
And would you call it to his face ? 

Si tu étais face à Lui dans toute sa gloire
If you were faced with Him in all His glory 

Que demanderais-tu si tu n’avais qu’une seule question ?
What would you ask if you had just one question ?

Et ouais, ouais, Dieu est grand
And yeah, yeah, God is great 

Ouais, ouais, Dieu est bon
Yeah, yeah, God is good 

Ouais, ouais, ouais-ouais-ouais
Yeah, yeah, yeah-yeah-yeah

Et si Dieu était l’un des nôtres ?
What if God was one of us ? 

Juste un plouc comme l’un de nous
Just a slob like one of us 

Juste un étranger dans le bus
Just a stranger on the bus 

Essayer de rentrer chez lui ?
Tryin’ to make his way home ?

Si Dieu avait un visage, à quoi ressemblerait-il ?
If God had a face, what would it look like ?

Et voudrais-tu voir
And would you want to see 

Si voir signifiait qu’il fallait croire
If seeing meant that you would have to believe 

Dans des choses comme le paradis, Jésus et les Saints
In things like heaven and in Jesus and the Saints 

Et tous les prophètes ?
And all the prophets ?

Et ouais, ouais, Dieu est grand
And yeah, yeah, God is great 

Ouais, ouais, Dieu est bon
Yeah, yeah, God is good 

Ouais, ouais, ouais-ouais-ouais
Yeah, yeah, yeah-yeah-yeah

Et si Dieu était l’un des nôtres ?
What if God was one of us ? 

Juste un plouc comme l’un de nous
Just a slob like one of us 

Juste un étranger dans le bus
Just a stranger on the bus 

Essayer de rentrer chez lui ?
Tryin’ to make his way home ?

Essayant juste de rentrer chez lui
Just tryin’ to make his way home 

De retour au paradis tout seul
Back up to heaven all alone 

Personne n’appelle au téléphone
Nobody callin’ on the phone 

Sauf pour le Pape, peut-être à Rome
‘Cept for the Pope, maybe in Rome

Et ouais, ouais, Dieu est grand
And yeah, yeah, God is great 

Ouais, ouais, Dieu est bon
Yeah, yeah, God is good 

Ouais, ouais, ouais-ouais-ouais
Yeah, yeah, yeah-yeah-yeah

Et si Dieu était l’un des nôtres ?
What if God was one of us ? 

Juste un plouc comme l’un de nous
Just a slob like one of us 

Juste un étranger dans le bus
Just a stranger on the bus 

Essayer de rentrer chez lui ?
Tryin’ to make his way home ?

Essayant juste de rentrer chez lui
Just tryin’ to make his way home 

Comme une sacrée pierre qui roule ?
Like a holy rolling stone ? 

De retour au paradis tout seul
Back up to heaven all alone 

Essayant juste de rentrer chez lui
Just tryin’ to make his way home

Personne n’appelle au téléphone
Nobody callin’ on the phone 

Sauf pour le pape peut-être à Rome
‘Cept for the Pope maybe in Rome

Source : LyricFind
Paroliers : Eric Bazilian
Paroles de One of Us © Warner Chappell Music, Inc.

Bonne écoute

D’autres découvertes musicales proposées par François:

Jésus est vivant!
Reviens à la maison pour Noël
Viens vivre au sein de notre Maison
Le vent solitaire
N’essaie pas de voler, tu pourrais ne pas redescendre
Jésus à l’écoute